À Propos


-English will follow-

Kokono signifie Cocon en Espéranto. Cette langue universelle a été inventée au 19e siècle pour faciliter les relations entre les gens de différents pays. Très peu utilisée mais symbolique, elle trouve encore de nos jours plusieurs adeptes. 

L'idée de se retrouver autour de passions communes est d'ailleurs le mandat principal de Kokono. Chaque objet issu du savoir-faire de nos artisans se retrouve dans la boutique après avoir été choisi avec soin et nous espérons que vous ressentirez le même sentiment d'émerveillement en découvrant nos trésors.

Nous connaissons personnellement tous les artisans locaux avec qui nous collaborons et nous nous ferons mission de vous les présenter tout au long de cette grande aventure.

Nous proposons une alternative éco-responsable tant que cela est possible lors de vos achats avec nous. Notre but est de rester accessible, tout en respectant nos valeurs environnementales. Nous voulons promouvoir l'achat responsable et éviter le fast-fashion et la surconsommation

Kokono means cocooning in Esperanto. This universal language was devised in the 19th century as an international medium of communication in order to facilitate relations between people of different countries. Symbolic, but seldom used, many followers still use today.

The idea of finding yourselves surrounded by common passions is Kokono’s main objective.

Each object born of our artisans’ knowledge, finds itself in our boutique after having been chosen with care. And, we hope that you feel the same wonderful feelings when discovering our treasures.

We personally know all of our local artists with whom we collaborate and our mission is to introduce you to them throughout this great adventure.

As much as possible, we propose an eco-responsible alternative when buying with us. Our goal is to stay accessible, while respecting our environmental values. We want to promote responsible purchases and avoid fast-fashion and over-consumption.

-English will follow-

C'est avec un diplôme en photographie argentique en poche que Mélanie est déménagée à Montréal en 2004. Après quelques mois d'errance, elle se tourne plutôt vers le communautaire et travaille auprès des femmes en difficultés pendant 5 ans. À l'aube de la trentaine, avec beaucoup de questions en tête, sa passion première revient au galop et elle retourne dans le milieu de la photographie. Mais fait un virage comme styliste cette fois ci et met ainsi les doigts sur sa vocation. Elle a travaillé avec plusieurs artistes dont, entre autres, Patrick Bruel, Pierre Lapointe, Geneviève Borne et Coco Rocha, et aussi collaboré avec plusieurs magazines tels Clin d’œil, La Presse, Véro Magazine et plusieurs autres. C'est avec un portfolio bien garni et beaucoup d'enthousiasme que Mélanie se lance tête première dans un nouveau projet de boutique. Son amitié avec les designers locaux et la connaissance des difficultés rencontrés par ceux-ci lui donne le goût d'aider la cause en lançant une plateforme remplie de ses coups de cœur!

With a diploma in analog photography under her belt, Mélanie moved to Montréal in 2004. After a few months of wandering, she turns to community work with women in difficult situations for a period of 5 years. On the verge of turning 30, with many questions in her head, her first passion comes back and she returns to the photography industry. Except this time as a stylist, where she finds her calling. She has worked with many artists, such as, Patrick Bruel, Pierre Lapointe, Geneviève Borne, Coco Rocha, and collaborated with many magazines such as Clin d’œil, La Presse, Véro Magazine and many others. It is with a full portfolio and a lot of enthusiasm that Mélanie jumps into a new project with her boutique. Her friendship with local designers and her knowledge of the difficulties they encounter, give her the drive to launch a platform filled with her favourites.